Analisa
Data Kosakata Bahasa Ainu dan Basque
Shiroo
Hattori
A. Pendahuluan
Linguistik Historis
Komparatif (Linguistik Bandingan
Historis) menurut, Gorys Keraf adalah suatu cabang dari ilmu bahasa yang
mempersoalkan bahasa dalam bidang waktu serta perubahan-perubahan unsur bahasa
yang terjadi dalam bidang waktu tersebut. Kajian ini mempelajari data-data
(lisan atau tulisan) dari suatu bahasa atau lebih, sekurang-kurangnya dalam dua
periode. Sebagai kajian yang bersifat diakronis maka (LHK) mengkaji sebuah
bahasa pada masa yang tidak terbatas. Data-data dari suatu bahasa dari dua
periode atau lebih itu diperbandingkan secara cermat untuk memperoleh
kaidah-kaidah perubahan yang terjadi dalam bahasa itu. Demikian pula pada hal
yang sama dapat dilakukan terhadap dua bahasa atau lebih kemudian unsur-unsur
itu dibandingkan berdasarkan fakta-fakta bahasa dalam periode yang sama maupun
perubahan-perubahan yang telah terjadi antara beberapa periode.
Tujuan dan kepentingan
dari Ilmu Linguistik Historis Komparatif ini adalah (1) mencari kekerabatan
bahasa yaitu dengan cara mempersoalan bahasa-bahasa yang serumpun untuk mencari
kekerabatannya, bidang yang digunakan untuk mengadakan perbandingan adalah
fonologi dan morfologi. (2) mengadakan rekontruksi bahasa-bahasa yang ada ini
kepada bahasa-bahasa purba (bahasa proto) untuk menemukan bahasa proto yang
menurunkan bahasa-bahasa modern saat ini. (3) mengadakan pengelompokan (sub
grouping) bahasa-bahasa yang termasuk dalam suatu rumpun bahasa. (4) berusaha
menemukan pusat-pusat penyebaran bahasa-bahasa proto (pusat penyebaran
(Homeland/Centre of Gravity/Negeri Asal) dari bahasa kerabat serta menentukan
gerak migrasi yang pernah terjadi.
B.
Bahasa Ainu dan Basque
Bahasa
Ainu adalah salah satu rumpun bahasa Ainu yang dituturkan oleh suku Ainu.
Penutur bahasa ini adalah suku Ainu yang tinggal di Hokkaido Jepang serta
Sakhalin dan Kepulauan Kuril di Rusia. Bahasa Ainu tidak memiliki hubungan dengan
bahasa Jepang selain sejumplah kosata yang dipinjam dari bahasa Jepang. Bahasa
Ainu mulanya merupakan bahasa lisan yang tidak mempunyai bahasa tulis, akan
tetapi sekarang sudah ada beberapa pemerhati bahasa yang menuliskan bahasa Ainu
dalam tulisan latin mengingat kondisi bahasa Ainu yang terancam punah.
Bahasa
Basque adalah bahasa yang dituturkan oleh orang Basque yang mendiami Pyrenea di
utara – tengah Spanyol dan bersebelahan dengan kawasan utara-barat Perancis.
Bahasa Basque merupakan bahasa terasing dari bahasa bahasa Indo-Eropa meskipun
suku Basque mendiami benua Eropa.
Bahasa
Ainu dan Basque menurut Prof. Shiro Hattori mempunyai banyak persamaan, bahkan
beliau memberikan hipotesisnya yang menyatakan bahwa ada kemungkinan bahasa
Aiunu dan Basque memiliki hubungan kekerabatan yang dekat, yang ia tunjukan
melalui beberapa leksikon nama-nama dalam bahasa Ainu yang memiliki kemiripan
dengan bahasa Basque. Oleh karena itu untuk menguji hepotesa tersebut, makalah
ini akan dicoba untuk menganalisis kekerabatan bahasa Ainu dan Basque dengan
menggunakan metode analsis Leksikostatistik.
Leksikostatistik
adalah suatu teknik dalam pengelompokan bahasa yang lebih cenderung
mengutamakan peneropongan kata-kata (leksikon) secara statistik, untuk kemudian
berusaha menetapkan pengelompokan itu berdasarkan prosentase kesamaan dan
perbedaan suatu bahasa dengan bahasa lainnya (Keraf, Goyrs 1983:121).
Langkah-langkah yang harus ditempuh sebelum menggunakan teknik-teknik metode
leksikostatistik adalah (1) peneliti harus mengumpulan kosa kata dasar bahasa
kerabat. (2) menetapkan pasangan-pasangan mana dari kedua bahasa tadi adalah
kata kerabat (kognat). (3) menghitung usia atau waktu pisah kedua bahasa, dan
(4) menghitung jangka kesalahan untuk menetapkan kemungkinkan waktu pisah yang
lebih tepat.
C.
Analisis Leksikostatistik Bahasa Ainu dan Basque
Dari
119 daftar kosa kata yang dikemukakan oleh Prof. Shiro Hattori, peneliti
menemukan kosa kata dasar yang sama (Gloss) sebanyak 18 kosa kata.
Tabel
1
18
Kosa Kata Dasar Bahasa Ainu dan Basque
No.
|
Gloss
|
Ainu
|
Basque
|
Hasil
|
1.
|
Mengeluh
|
Taspare
|
Asparen
|
+
|
2.
|
Tangan
|
Aske
|
Esku
|
+
|
3.
|
Ibu jari
|
Poro monpeh
|
erpuru
|
-
|
4.
|
Kemaluan
wanita
|
Pok
|
Puki
|
+
|
5.
|
Berjalan/
Pincang
|
Hera
|
Herren
|
-
|
6.
|
Kotoran
|
Tur
|
Lur
|
-
|
7.
|
Membungkuk
|
Hotkuku
|
Kukutu
|
-
|
8.
|
Tidur
|
Mokor
|
Makar
|
-
|
9.
|
Rasa sakit
|
Tasum
|
Eritasum
|
-
|
10.
|
Wanita
|
Meneko
|
Eme
|
+
|
11. |
Saudara
kandung
|
Uriwahnecin
|
Aurride
|
-
|
12. |
Menunduk
|
Umusa
|
Kilimusi
|
-
|
13. |
Memuji
|
Omonnure
|
Omendatu
|
+
|
14. |
Mengomel
|
Kokor unpeki
|
Gogor egin
|
-
|
15. |
Menolak
|
Kukocan
|
Uko egin
|
-
|
16. |
Mencuri
|
Iska
|
Xiskatu
|
-
|
17. |
Uang
|
Ikoro
|
Koro
|
+
|
18. |
Tanpa alas
kaki
|
Hantasine
|
Hankagorri
|
-
|
kognat
|
8
|
|
8 x 100 % = 44,4%
18
Dari hasil yang telah dihitung melalui metode
leksikostatistik antara bahasa Ainu dan Basque didapatkan bahwa prentase
kekerabatan kedua bahasa ini mencapai 44,4% maka dapat disimpulkan bahwa bahasa
Ainu dan Basque merupakan dari keluarga yang sama atau family.
Tabel 2
Klasifikasi Tingkat Kekerabatan Bahasa
No
|
Tingkatan Bahasa
|
Prosentase Kata
Kerabat
|
1.
|
Bahasa (Language)
|
100-81
|
2.
|
Keluarga (Family)
|
81-36
|
3.
|
Rumpun (Stock)
|
36-12
|
4.
|
Mikrofilum
|
12-4
|
5.
|
Mesofilum
|
4-1
|
6.
|
Makrofilum
|
1 kurang dari 1%
|
* Dalam membaca 119 daftar kosakata yang diberikan oleh Prof. Shiro Hottori harus lebih cermat karena sangat penting dalam menentukan Gloss. Gloss ditetepkan bukan karena kesamaan bentuk fonetis/bunyi pengucapan melainkan pada kesamaan bentuk makna. untuk lebih detail lagi baca buku Keraf Goyrs Linguistik Bandingan Historis. Analisis ini masih banyak kekurangan dan tentunya memang disengaja agar tidak jadi ajuan inti untuk mahasiswa yang akan mendapat tugas ini.
Daftar Pustaka
Keraf, Goyrs. 1983.
Linguistik Bandingan Historis. Jakarta: PT. Gramedia Pustaka Utama
Oleh: Wahyu Wiji Nugroho (22/10/2012)